当前位置:首页 > 翻译种类 > 文件翻译

病例翻译和病历翻译一样吗,文件翻译

栏目:文件翻译点击数:103 时间:2019-12-11来源:北京凯思林翻译公司

随着生活水平的提高,人们对自己的生活质量也更加重视了。比如出国看病。而出国看病最大的障碍就是语言不通。这时候就涉及到对国内已有病例进行翻译。可以协助国外医生更好的诊断病情。

我们大多人对“病例”和“病历”都容易搞混。虽然读音一样,但意义完全不一样。病例是指某种疾病的实例,某人所换过的某种疾病,即为病例。而病历是指医务人员对病人的病情、诊断、和处理方法的记录。

病例样稿:

病例样稿-1.png

北京凯思林翻译公司是被国家认可的翻译机构,并具有优秀的译员团队,我们有专业的医学博士翻译团队,有着十余年的医学材料翻译经验,可以确保稿件的专业性和准确性。

公司资质-中英文版.png

我们公司对稿件的翻译质量十分重视,若原文不改动的情况下我们公司对译文终身负责。有合作意向的请联系:13716467835

地址:北京市朝阳区东三环南路58号富顿中心C座1212室

频道: 文件翻译 翻译

上一篇: 病历如何翻译文件翻译

下一篇:专利文件如何翻译文件翻译

头条阅读

北京凯思林概况 | 联系电话-18101227039 

凯思林翻译微信

翻译联系电话:18101227039

北京凯思林翻译公司- 联系翻译电话:010-57482596

北京翻译公司地址:北京市朝阳区东三环南路58号富顿中心C座1212室