当前位置:首页 > 翻译种类 > 文件翻译

病历如何翻译文件翻译

栏目:文件翻译点击数:108 时间:2019-12-11来源:北京凯思林翻译公司

出国看病时,因语言的不同,沟通会有障碍。这就是为什么会用到病历翻译。有无病历翻译区别是很大的,有了翻译好的病历,医生可以更快的诊断出你的病情,更好的对症下药。因病史没有沟通好而造成的医疗事故时有发生。

病历翻译十分考验译员的专业素养,国内和国外的医学用语肯定会出现差异,而北京凯思林翻译公司具有医学背景译员团队。我们的译员可以更准确理解客户稿件中的相关术语,并且能够准确无误表达出来,确保稿件的专业性。找对翻译公司是对病人负责任的表现,我们凯思林值得信赖。

病历样稿:

病历123_看图王56566.png

我们公司对稿件的翻译质量十分重视,若原文不改动的情况下我们公司对译文终身负责。

公司资质-中英文版.png

有合作意向的请联系:13716467835

地址:北京市朝阳区东三环南路58号富顿中心C座1212室

频道: 文件翻译 翻译

上一篇: 视频文件如何翻译文件翻译

下一篇:病例翻译和病历翻译一样吗,文件翻译

头条阅读

北京凯思林概况 | 联系电话-18101227039 

凯思林翻译微信

翻译联系电话:18101227039

北京凯思林翻译公司- 联系翻译电话:010-57482596

北京翻译公司地址:北京市朝阳区东三环南路58号富顿中心C座1212室